TnP压制组标准&规范

PT

这是 TnP 压制组在 m-team 站内论坛公开发布的压制标准,和其他顶级压制小组的标准规范大同小异。对于想学习压制或者组建压制组的人来说具有参考意义。


压制组标准&规则

目的
规范化内部小组压制作品,提高制作质量

压制任务申请
流程

所有的压制都会在 https://tp.m-team.cc/todo.php 发布压制任务,Internal成员可以前往认领任务。

  • Internal成员不建议一次认领多个任务(但不包括同一电影的不同分辨率)。
  • 认领首发电影压制需要尽可能快发布,非首发电影建议2周内发布。
  • 管理人员保留对超过限定压制时间的任务重新指派压制人的权利。

格式
所有的视频、音频、字幕流等都必须封装在mkv中

视频流
所有的压制都建议使用最佳的源进行制作,这意味着可能需要下载多个源进行截图对比。使用更好的源制作的压制可能会代替掉旧的、基于更差的源制作的作品。建议在职人论坛(https://tp.m-team.cc/forums.php?action=viewforum&forumid=11 )展示你做的对比,以便其他成员观看和评论。

x264是暂时唯一推荐的视频编码。对于x265的补充规定会另外叙述。其余编码因为编码效率和质量等问题不应再采用。对于源视频中存在的问题,鼓励进行修复,但不强制规定。同时,Source vs Encode对比截图也是必须添加到种子详情描述中的,使用滤镜修复的问题区域必须添加Source vs Filtered vs Encode对比截图。

对于10bit压制,推荐添加Source vs 10Bit Encode vs 8Bit Encode截图证明10bit的必要性。

音频流
对于压制,不推荐使用体积过大的无损音轨(占总mkv文件体积超过1/3)。

允许的格式 (无损格式):

  • DTS:X / DTS-HD MA.
  • Atmos / TrueHD. 通常杜比Atmos/TrueHD由于旧设备兼容性问题,都会内嵌AC3内核,推荐一并封装至mkv中。
  • FLAC. 对于单声道/立体声必须使用FLAC,以及源音频格式为LPCM格式必须转换成FLAC格式。

允许的格式 (有损格式):

  • DTS (and other lossy variants). 推荐直接使用DTS-HD/DTS:X中的DTS核心。请务必注意768Kbps的DTS核心不应该使用在压制中,原因是DTS核心的低效编码使得其效果反而不如AC3 640Kbps。如有需要可以使用DTS-HD Master Suite对8声道的DTS-HD/DTS:X音轨进行重新制作,提取DTS-ES 6.1核心。
  • Dolby Digital (and other lossy variants). 一般直接从Atmos/TrueHD中提取,如果需要压制,可以使用Sony Sound Forge Pro制作,它是Dolby官方授权的编码器。
  • AAC. 只允许出现在单声道/立体声中,一般使用在导评音轨上。如果是视频主音轨,推荐使用FDK AAC制作,如果是导评音轨,可以使用QAAC制作。

特殊的不允许使用的格式:

  • LPCM. 无论任何情况都不应该出现极为低效的LPCM格式。必须转码至无损的FLAC格式(单声道/立体声)或者使用DTS-HD Master Suite制作成DTS-HD MA格式(多声道)。

导评音轨如果在源上存在,必须进行封装。可以选择直接封装或者进行压制再封装。对于压制,推荐立体声的导评成品码率控制在80Kbps左右。

字幕
必须封装源中带有的英文字幕以及中文字幕(如果存在)。并且,必须在mkvtoolnix中正确标注字幕类型。

  • 对于英文字幕,主要存在SDH、Non-SDH、Forced三种类型。SDH全称为Subtitles for the deaf or hard-of-hearing,即听力障碍专用字幕,明显特征为存在很多非对白的描述性字幕。Non-SDH则为普通常见的英语字幕。Forced为非英语对白字幕,即英语电影中只针对外语部分的字幕。
  • 对于英文字幕,封装OCR的.SRT格式也是必须的。鉴于大部分压制员的母语为中文而非英语,OCR可以交由其他人完成。一般在国外站点论坛均有很多母语为英语的用户,并且可以提供OCR处理,详细事宜清联系TnP组组长Nginx。
  • 对于中文字幕,主要需要标注简体、繁体、粤语,对应Simplified、Traditional、Cantonese。中文字幕由于其识别难度大,校对成本高,不推荐每一片都进行中文的OCR处理,热门电影也可以寻求WEBDL片源自带中字进行匹配。
  • 评论音轨字幕需要注明为评论字幕。

章节
源中如果存在章节,必须一并封装。如果有具体章节名(非1、2、3…等,存在具体含义的章节名),推荐合理命名。

  • 章节名为英文,必须参照源菜单手动录入。
  • 章节名为非英文,推荐按照Chapter X (原外文章节名)命名。如果录入外文章节名有困难可以只提供Chapter X形式命名。
  • 不存在具体章节名,统一使用ChapterGrabber软件生成命名Chapter X。

文件信息
针对各种类型的作品发布前需要注意填写的信息。

压制
音视频流的Title填入相关信息。

  • 视频流可以填入”压制人ID @ TnP”以及视频轨道对应信息。
  • 音频流可以填入特殊音轨说明,如导评音轨应填写”Commentary with director Christopher Nolan”。
  • 具体每条轨道的编码格式等信息,必须填写。

举例

  • EncoderID @ TnP / x264 / 16888 kbps / 1080p / 23.976 fps / 16:9 / High Profile 4.1
  • DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz / 3826 kbps / 24-bit
  • Commentary with director Christopher Nolan / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 224 kbps / 16-bit
  • FLAC Audio / 1.0 / 48 kHz / 579 kbps / 24-bit

默认轨道
对于语言为英语的电影:

  • 默认轨道应设置在:视频轨道、第一音频轨道、英文Forced字幕轨道(如有)
  • 非默认轨道应该设置在:除以上的所有轨道

对于语言为非英语的电影:

  • 默认轨道应该设置在:视频轨道、第一音频轨道、第一英文字幕轨道
  • 非默认轨道应该设置在:除以上所有轨道

错误设置默认轨道选项会导致REPACK/PROPER

命名

  • 使用英文命名,以IMDB标题为准。如果电影标题为非英语标题,使用IMDB的”World-wide”标题。如红海行动标题为Operation Red Sea (https://www.imdb.com/title/tt6878882/releaseinfo?ref_=tt_ql_dt_2 )。
  • 作品题目中需要包含特定的版本信息和片源地区(不填则为默认US或首发片源,推荐存在不同地区片源的时候填写),如加长版(Extended Cut)和日版(JPN)

电影命名
压制: Title.Year.Edition.Source.Resolution.Acodec.Vcodec-Tag

举例:

  • Captain.America.The.Winter.Soldier.2014.BluRay.1080p.DTS.x264-TnP
  • X-Men.Days.of.Future.Past.2014.Hybrid.1080p.BluRay.AC3.x264-TnP
  • Interstellar.2014.JPN.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.x264-TnP
  • Maze.Runner.2014.REPACK.BluRay.720p.DD5.1.x264-TnP
  • Zootopia.2014.GER.Extended.Cut.BluRay.1080p.Atmos.7.1.x264-TnP

以下是命名中可能用到的编码格式以及对应缩写供参考。
V_.png

A_.jpg

种子详情
种子详情需要包含NFO,务必提供恰当的截图进行展示。
NFO需要包括:

  • 压制源信息,尽可能涵盖地区、版本、来源小组。一般源文件名即可满足要求。
  • 视频信息、音频信息。主要为分辨率、帧率、编码方式和码率等。
  • 字幕信息。主要为字幕语言。
  • x264输出日志信息,一般包括”x264 [info]: frame “、”x264 [info]: consecutive B-frames”等。
  • 章节信息。是否包含章节(Yes/No)、章节是否命名(Numbered/Named)。
    NFO模板小组统一,详细模板查看本版对应主题帖。

恰当的截图包括:

  • Source vs Encode对比截图,Encode必须选取压缩程度最大的B帧,推荐Source选取P帧。
  • 截图使用AVS脚本在恰当位置显示帧信息,包括当前帧数/总帧数、帧类型等。
  • 可能的情况下添加与0day及其他P2P小组的对比截图。如”Source vs Encode vs VietHD vs SPARKS”。

作品发布后的问题
REPACK/PROPER
作品发布后,主要有以下情况需要进行REPACK/PROPER

  • 对已经发布过的、存在严重问题(如切边有误、花屏、封装有误、音视频流播放有问题等)的作品进行修复,必须进行REPACK/PROPER。重新制作的作品需要在标题中Edition位置注明REPACK(由原发布者自行重新制作)或PROPER(由其他成员制作),并且需要在种子详情明显位置注明修正的问题。
  • 对已经发布过的作品,发布后寻找到新的质量更好(视频、音频)的源,推荐进行REPACK/PROPER,并且需要给出不同源的对比截图。

所有的REPACK/PROPER都会导致原来的作品被删除,新的作品进行置顶和Free处理。


转载来源:TnP压制组标准&规范 / TnP Rules and Standards (11/9更新 添加默认轨道要求)

 上一篇

BT torrent